Índice: Home / June Parties around the world
Header image

English ConnectionLogo

Para entender o inglês

Menu

Pular para o conteúdo
  • Home
    • Members
  • Highlights
    • Events
    • Interview
      • Jessica Allossery
    • News
  • Grammar
    • Adjectives
    • Adjectives and Pronouns
      • Demonstrative
    • Articles
    • Conjunctions
    • Demonstrative Adjectives and Pronouns
    • Indefinite Adjectives and Pronouns
    • Interjections
    • Interrogative Adjectives and Pronouns
    • Personal Pronouns
    • Modal verbs
    • Nouns
    • Possessive Adjectives and Pronouns
    • Prepositional Phrases
    • Prepositions
    • Relative Pronouns
    • Verbs
  • Listening
    • Comedy
    • Documentaries
    • Drama
    • Video clips
  • Pronunciation
    • Audiobooks
    • Contractions
    • How to pronounce
    • Learning Videos
  • Street Language
  • Vocabulary
    • Collocations
      • What are Collocations?
      • Types of Collocation
      • Examples
    • Describing People
    • Expressions
    • Idioms
      • Money
    • Phrasal Verbs
    • Slang
    • Speaking & Writing
    • Tips and Hints
    • Word Traps
  • June Parties around the world
  • Armadilhas do inglês: "preservative" e "Durex"
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração
  • Entrevista: Jessica Allossery

June Parties around the world

Publicado por Adroaldo Anunciação em junho 23, 2017 em Highlights, Vocabulary | 2.162 Leituras | Deixar uma resposta

juneparty

Para sermos fluentes em algum idioma (como o inglês, por exemplo) é importante também entender a cultura dos países  onde ele é falado. Um dos aspectos culturais que nos ajudam a conhecer um pouco a história desses países são as suas datas comemorativas. Como as que ocorrem neste mês de junho em muitas partes do mundo.

 

As festas juninas em nosso país, no formato tradicional como nós conhecemos (atualmente vêm sendo transformadas em baladas, numa grande febre comercial),  encontram sua maior expressão no interior do nordeste, já que em outras regiões existem no estilo quermesse. Elas são originárias dos festejos dos santos populares em Portugal, Santo Antônio, São João, São Pedro e São Paulo, mas com muita influência de países como a França (de onde vieram as quadrilhas) e da China (que fabricava a pólvora dos fogos).

 

A música e os instrumentos usados ao longo das gerações nos arraiais do Nordeste, como a sanfona e o triângulo, com muito forró, xote, xaxado e baião foram trazidos ao Brasil pelos povoadores e imigrantes portugueses. Da mesma forma, as roupas caipiras são  referência ao povo campestre que povoou principalmente essa região do Brasil. As decorações dos arraiais iniciaram em Portugal, junto com as novidades que, na época dos descobrimentos, os portugueses trouxeram da Ásia, tais como enfeites de papel e balões de ar quente, estes atualmente proibidos no Brasil.

 

Estas festas juninas no Brasil correspondem às festividades do meio do verão europeu (em inglês Midsummer), período centrado no solstício de verão no hemisfério norte (inverno, no hemisfério sul) e, mais especificamente, às celebrações do Norte da Europa que ocorrem entre 19 de junho e 25 de junho. A Igreja Cristã designa 24 de junho como o dia da festa em homenagem a São João e celebra na véspera de seu nascimento.

 

Essas celebrações são particularmente importantes na Dinamarca, Estonia, Finlândia, Letônia, Lituânia, Noruega e Suécia −, mas também ocorrem em grande escala na Irlanda, na Galiza, em partes do Reino Unido (especialmente na Cornualha), França, Itália, Malta, Portugal, Espanha, Ucrânia, outras partes da Europa, e em outros países como Canadá, Estados Unidos, Porto Rico, Brasil e Austrália.

 

Mas as comemorações são bem diferentes, embora em alguns países, como nos Estados Unidos, a comunidade brasileira residente em algumas cidades organize os festejos no estilo do nordeste brasileiro, levando os nativos a caírem no clima da brincadeira, curtindo e dançando os nossos  forrós e quadrilhas.

 

Este ano, por exemplo, artistas como Elba Ramalho, Quinteto Violado, Lucy Alves e Alceu Valença agitaram o cenário cultural europeu em Lisboa, Madri, Roma e Paris. Já em Londres, o Brasil Junino foi realizado, entre  27 de maio a 4 de junho, na Embaixada do Brasil com apresentação de nossos festejos para os ingleses.

 

FESTA NO EXTERIOR


 

FRANÇA – A festa é chamada de La Fête de la Saint-Jean (Festa de São João) e ocorre em 24 de junho, com muitas fogueiras. Uma bem alta é erigida pelos habitantes em honra a São João Batista.

 

POLÔNIA –  A Noc Świętojańska faz parte do calendário oficial das cidades mais importantes do país, como Varsóvia e Cracóvia. Uma das tradições da festa é justamente o uso de fantasias de pirata.

 

UCRÂNIA –  A festa se chama Ivana Kupala (João Batista), sendo comum a brincadeira de pular a fogueira.

 

RÚSSIA –  A festa de Ivan Kupala é conhecida como a mais importante de todas as festas russas de origem pagã, de 23 de junho a 6 de julho. Rituais das festas juninas russas estão relacionados com o fogo, a água, a fertilidade e a autopurificação. As moças, por exemplo, colocam guirlandas de flores na água dos rios para dar sorte. É bastante comum também pular as chamas das fogueiras.

 

SUÉCIA – As festas juninas são chamadas Midsommarafton, de 20 a 26 de junho, com danças em círculo ao redor do “majstangen”, um mastro erguido no centro da aldeia.

 

ESPANHA – A Festa das Hogueras de São João faz parte dos costumes dos habitantes de Alicante, no sudeste da Espanha. Às margens do mar Mediterrâneo, eles acendiam fogueiras e jantavam ao ar livre para festejar a chegada do verão no mês de junho. Com início no dia 20, o evento dura quatro dias e conta com desfiles das hogueras, que são figuras satíricas feitas de papelão. Elas representam os bairros da cidade.

 

ITÁLIA – San Giovanni é o patrono da cidade de Gênova e os festejos ocorrem no dia 24 de junho com as fogueiras em homenagem ao santo, tradicionalmente acesas em frente às casas.  Agora elas foram institucionalizadas em uma única fogueira, acesa no centro da cidade, defronte ao Palazzo Ducale.

 

PORTUGAL – O São João da cidade do Porto é uma mistura de carnaval com réveillon. Entre as tradições estão os martelos de plástico, os famosos martelinhos de São João do Porto.

 

ESTADOS UNIDOS – Oficialmente os americanos não tem em seu costume ou cultura a comemoração da festa junina, existem a Country Party e a  Country Weekly, que são comemoradas em cidades do interior dos EUA por pessoas (ou grupos) que vivem em fazendas, ou que dependem dela para viver, mas não é uma festa cultural comemorada por todo o país, têm a finalidade de  muita diversão e comida.

Atualmente, alguns brasileiros que residem no exterior, realizam festas juninas, para relembrar a cultura do país, e assim, outras pessoas vão conhecendo nossas danças e  culinária.

 

(Espanha) Festa das Hogueras
(EUA) Country Party
(Suécia) Midsommarafton ou Midsummer
(Ucrânia) Ivan Kupala

 

COMO SE DIZ EM INGLÊS…


 

E você como faria para contar a um americano como é nossa festa junina, que expressões em inglês usaria para explicar onde e como é celebrada?

 

A dificuldade começaria com o nome da festa, já que não existe uma tradução equivalente na língua inglesa. Poderia ser então June Party, June Festivals, June Fest ou Saint John’s Festival.

 

  • barbacue (churrasco)
  • bonfire (fogueira)
  • Brazilian banana sweet (doce de banana ou bananada)
  • Brazilian coconut candy (cocada)
  • Brazilian grog (quentão)
  • candy apple (maçã do amor)
  • cornmeal cake (bolo de fubá)
  • corn on the cob (milho cozido)
  • country music (música sertaneja)
  • fete (quermesse)
  • fireworks (fogos de artifício)
  • flags (bandeiras juninas)
  • fun (diversão)
  • fried turnover (pastel)
  • hot dog (cachorro quente)
  • hominy and coconut pudding (canjica)
  •  games (jogos)
  • greasy pole (pau de sebo)
  • Mulled wine (vinho quente)
  • peanut or groundnut (amendoim)
  • peanut brittle (pé de moleque)
  • popcorn (pipoca)
  • rice pudding (arroz doce)
  • square dance (quadrilha)
  • sky lantern (balão junino)
  • straw hat (chapéu de palha)
  • sweet corn cake (bolo de milho verde)
  • tents (barracas)
Publicado em Highlights, Vocabulary | Marcado em country party, festa das hogueras, festa junina, festividade, ivan kupala, june festivals, june party, midsummer, saint john’s festival, são joão

Perfil

Adroaldo Anunciação

Jornalista pela Universidade Federal da Bahia. Experiência como editor-coordenador de A Tarde (jornal, portal, radio e TV), editor, repórter e revisor. Chefiou as assessorias de imprensa da Secretaria de Educação do Estado, Instituto de Previdência do Salvador e Prodasal, além do Tribunal de Justiça. Mantém o blog Comendo Grama.

Tópicos relacionados

Armadilhas do inglês: “preservative” e “Durex”→

Boogie Oogie e as tendências de uma geração→

Entrevista: Jessica Allossery→

Você é goody two-shoes ou goody-goody?→

Adsense

Últimas publicações

  • June Parties around the world

    junho 23, 2017 / Adroaldo Anunciação
  • Armadilhas do inglês: “preservative” e “Durex”

    março 5, 2015 / Jean Vivas
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)

    fevereiro 28, 2015 / Jean Vivas
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração

    fevereiro 25, 2015 / Adroaldo Anunciação
  • Entrevista: Jessica Allossery

    fevereiro 10, 2015 / Jean Vivas

Últimos comentários

Chicko Cerqueira
Chicko Cerqueira - 7 anos atrás
The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
Bacana o vídeo. Bem simples de acompanhar, mesmo quem tem um inglês intermediário como o meu.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 7 anos atrás
Superman vira blogueiro
Leio até hoje as HQs. O legal é que no meu curso tem dessas revistas em inglês, dá pra unir o útil ao agradável.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 7 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Assisto a novela de vez em quando e acompanho uns blogs de inglês, não sabia o significado da palavra, gostei da informação. Abs.
Clóvis Mendonça
Clóvis Mendonça - 7 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Momentos inesquecíveis, cheguei até aqui por causa das imagens pelo google! Como fã de Bee Gees e dessa época, sugiro que colocasse algumas músicas mais pra escutarmos.
Válter Dias
Válter Dias - 7 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Época de outro, meu caro. Foi numa dessas casas de danças do interior que acabei conhecendo a minha esposa. E lá se vão 39 anos!!!

Tópicos

  • Adjectives
  • Adjectives and Pronouns
  • Audiobooks
  • Collocations
  • Comedy
  • Contractions
  • Demonstrative
  • Describing People
  • Documentaries
  • Drama
  • Events
  • Examples
  • Expressions
  • Grammar
  • Highlights
  • How to pronounce
  • Idioms
  • Interview
  • Jessica Allossery
  • Learning Videos
  • Listening
  • Modal verbs
  • Money
  • News
  • Phrasal Verbs
  • Pronunciation
  • Slang
  • Speaking & Writing
  • Street Language
  • Tips and Hints
  • Types of Collocation
  • Video clips
  • Vocabulary
  • What are Collocations?
  • Word Traps

Marcadores

"A invenção de Hugo Cabret" "O Artista" 5.0 abbreviation aborrecido em inglês abreviatura Academy Awards adjectives adjetivo demonstrativo agreement americano angelina jolie audição british britânico collocations english english pronunciation entonação gramática gíria how do you pronounce idioma inglês intercâmbio legenda listening lyrics música o que são collocations Oscar phrasal verbs praticando a audição pronunciation pronúncia redução slang songs spoken like a native american english street language this is it expressão video clip vocabulary vídeo áudio

Membros

Adroaldo Anunciação

Jornalista pela Universidade Federal da Bahia. Experiência como editor-coordenador de A Tarde (jornal, portal, radio e TV), editor, repórter e revisor. Chefiou as assessorias de imprensa da Secretaria de Educação do Estado, Instituto de Previdência do Salvador e Prodasal, além do Tribunal de Justiça.

Jean Vivas

Graduado em Comunicação Social – Publicidade & Propaganda pela Universidade Católica do Salvador. Estudante, pesquisador, tradutor de textos e entusiasta do idioma inglês.

Loraíne Vivas

Pós-graduada em Linguagens e Mídias Audiovisuais. Colaboradora do English Connection. Roteirista e autora do livro “Passando o Som: A Independência da Música em Salvador".

 

Comentários Recentes

Chicko Cerqueira
Chicko Cerqueira - 7 anos atrás
The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
Bacana o vídeo. Bem simples de acompanhar, mesmo quem tem um inglês intermediário como o meu.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 7 anos atrás
Superman vira blogueiro
Leio até hoje as HQs. O legal é que no meu curso tem dessas revistas em inglês, dá pra unir o útil ao agradável.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 7 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Assisto a novela de vez em quando e acompanho uns blogs de inglês, não sabia o significado da palavra, gostei da informação. Abs.
 

15 Últimas Publicações

  • June Parties around the world
  • Armadilhas do inglês: “preservative” e “Durex”
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração
  • Entrevista: Jessica Allossery
  • Você é goody two-shoes ou goody-goody?
  • Inglês americano e britânico: verdades e mitos
  • Street Language: Five-O
  • Street Language: Hunk
  • By the way, how do you pronounce…
  • Why learn Grammar?
  • Stating an opinion
  • Superman vira blogueiro
  • One person’s meat is another person’s poison
  • A sutil diferença entre /Ʌ/ x /ɑ/
 
  • Facebook
  • RSS Feed
  • Twitter

Informações

Dicas, explicações, tira-dúvidas e interatividade sobre o idioma inglês vocês encontram aqui.
Dúvida, sugestão e publicidade: ec@englishconnection.com.br

Pesquisar

ec@englishconnection.com.br

 

favicon25 ©2017 English Connection

Menu