Índice: Home / By the way, how do you pronounce…
Header image

English ConnectionLogo

Para entender o inglês

Menu

Pular para o conteúdo
  • Home
    • Members
  • Highlights
    • Events
    • Interview
      • Jessica Allossery
    • News
  • Grammar
    • Adjectives
    • Adjectives and Pronouns
      • Demonstrative
    • Articles
    • Conjunctions
    • Demonstrative Adjectives and Pronouns
    • Indefinite Adjectives and Pronouns
    • Interjections
    • Interrogative Adjectives and Pronouns
    • Personal Pronouns
    • Modal verbs
    • Nouns
    • Possessive Adjectives and Pronouns
    • Prepositional Phrases
    • Prepositions
    • Relative Pronouns
    • Verbs
  • Listening
    • Comedy
    • Documentaries
    • Drama
    • Video clips
  • Pronunciation
    • Audiobooks
    • Contractions
    • How to pronounce
    • Learning Videos
  • Street Language
  • Vocabulary
    • Collocations
      • What are Collocations?
      • Types of Collocation
      • Examples
    • Describing People
    • Expressions
    • Idioms
      • Money
    • Phrasal Verbs
    • Slang
    • Speaking & Writing
    • Tips and Hints
    • Word Traps
  • June Parties around the world
  • Armadilhas do inglês: "preservative" e "Durex"
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração
  • Entrevista: Jessica Allossery

By the way, how do you pronounce…

Publicado por Adroaldo Anunciação em fevereiro 22, 2014 em Comedy, Highlights, Learning Videos, Listening, Pronunciation | 193 Leituras | Deixar uma resposta

Áudio e Vídeo disponíveis

 

I Love Lucy is a landmark American television sitcom starring Lucille Ball and Desi Arnaz. It was the most watched show in the United States in four its nine seasons.

 

Hi, guys, estamos de volta. Vamos mostrar um vídeo de uma série antiga da TV norte-americana que fez muito sucesso nos anos 50, comédia estrelada por Lucille Ball e Desi Arnaz que foi o programa mais assistido dos Estados Unidos nas quatro primeiras de suas nove temporadas (1951-1960). O episódio abaixo mostra, de forma bem humorada, um sério problema que atrapalha o aprendizado da língua inglesa: a correlação entre ortografia e pronúncia.

 

Em inglês nós não pronunciamos as palavras e as frases da mesma forma que escrevemos.

 

When you look at the English words domicile, preface and administrative, you know what they mean, but you might not know how to pronounce them. On the other hand, when you look at the Portuguese words sufumigação, tartarear and indenidade, you probably have no idea what they mean, though you would have no problem pronouncing them. (English Pronunciation for Brazilians, page 26).

 

Deu para entender? No português, como em outras línguas, a interpretação oral de cada letra é relativamente clara. Você pode não saber o significado de palavras como sufumigação, tartarear e indenidade, mas não terá dificuldades em pronunciá-las. No inglês, além de não ser clara é bastante irregular. Além disso, o inglês exige mais do sistema articulatório, mais esforço muscular e movimentação maior de órgãos como a língua quando comparado à fonética do português.

 

Você vai ver isso no vídeo. Ele mostra a dificuldade que um não-nativo como o personagem de Desi Arnaz tem para saber a pronúncia correta de bough, rough, through e cough. Aliás, o fato de ser cubano e seu forte sotaque quase fez os executivos da emissora CBS desistir de escalar o ator para o sitcom, mas prevaleceu a vontade da estrela Lucille Ball, pois Desi era seu marido na vida real.

 

Existe uma correlação entre ortografia e fonética nas palavras destacadas acima? Claro que muitos não sabem com que sons interpretar as letras destas e de muitas outras palavras. No vídeo, e com outros exemplos abaixo, mostramos essa irregularidade. A ausência de uma correlação entre ortografia e pronúncia é notoriamente observada no âmbito das vogais.

 

 

 

Veja a diferença na pronúncia destas palavras, com a transcrição do International Phonetic Alphabet.

 

 Bough  /bɑʊ/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_bough.mp3
 Rough  /rʌf/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_rough.mp3
 Through  /θru:/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_through.mp3
 Cough  /kɔ:f/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_cough.mp3
 Although  /ɔ:lˈðoʊ/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_although.mp3
 Enough  /ɪˈnʌf/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140222_enough.mp3

 

SHORT QUIZ

Do you know how to pronounce HICCOUGH?

Hiccough  can also be spelled hiccup: both are correct, according to MacMillan, Oxford and Cambridge Dictionaries. It means a short repeated sound that you make in your throat without intending to, usually because you have been eating or drinking too quickly. It means “soluço” in Portuguese.

 

 Hiccough  /ˈhɪk.ʌp/  http://englishconnection.com.br/arquivos/2014/02/20140223_hiccough.mp3

 

E VOCÊ?

Qual é a palavra que você acha mais difícil de pronunciar em inglês? Acha que seu sotaque é bom ou ele atrapalha a eficácia da sua comunicação em inglês?

Vamos trocar ideias sobre as dificuldades dos estudantes para dominarem a pronúncia correta. Podemos conversar sobre o assunto em português ou inglês aqui no blog.

Publicado em Comedy, Highlights, Learning Videos, Listening, Pronunciation | Marcado em english pronunciation, i love lucy, listening, pronúncia, pronunciation, spelling, spoken like a native american english

Perfil

Adroaldo Anunciação

Jornalista pela Universidade Federal da Bahia. Experiência como editor-coordenador de A Tarde (jornal, portal, radio e TV), editor, repórter e revisor. Chefiou as assessorias de imprensa da Secretaria de Educação do Estado, Instituto de Previdência do Salvador e Prodasal, além do Tribunal de Justiça. Mantém o blog Comendo Grama.

Tópicos relacionados

The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)→

A sutil diferença entre /Ʌ/ x /ɑ/→

Como é mesmo a pronúncia do nome deles? (Parte 2)→

Como é mesmo a pronúncia do nome deles?→

Adsense

Últimas publicações

  • June Parties around the world

    junho 23, 2017 / Adroaldo Anunciação
  • Armadilhas do inglês: “preservative” e “Durex”

    março 5, 2015 / Jean Vivas
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)

    fevereiro 28, 2015 / Jean Vivas
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração

    fevereiro 25, 2015 / Adroaldo Anunciação
  • Entrevista: Jessica Allossery

    fevereiro 10, 2015 / Jean Vivas

Últimos comentários

Chicko Cerqueira
Chicko Cerqueira - 6 anos atrás
The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
Bacana o vídeo. Bem simples de acompanhar, mesmo quem tem um inglês intermediário como o meu.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 6 anos atrás
Superman vira blogueiro
Leio até hoje as HQs. O legal é que no meu curso tem dessas revistas em inglês, dá pra unir o útil ao agradável.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 6 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Assisto a novela de vez em quando e acompanho uns blogs de inglês, não sabia o significado da palavra, gostei da informação. Abs.
Clóvis Mendonça
Clóvis Mendonça - 6 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Momentos inesquecíveis, cheguei até aqui por causa das imagens pelo google! Como fã de Bee Gees e dessa época, sugiro que colocasse algumas músicas mais pra escutarmos.
Válter Dias
Válter Dias - 6 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Época de outro, meu caro. Foi numa dessas casas de danças do interior que acabei conhecendo a minha esposa. E lá se vão 39 anos!!!

Tópicos

  • Adjectives
  • Adjectives and Pronouns
  • Audiobooks
  • Collocations
  • Comedy
  • Contractions
  • Demonstrative
  • Describing People
  • Documentaries
  • Drama
  • Events
  • Examples
  • Expressions
  • Grammar
  • Highlights
  • How to pronounce
  • Idioms
  • Interview
  • Jessica Allossery
  • Learning Videos
  • Listening
  • Modal verbs
  • Money
  • News
  • Phrasal Verbs
  • Pronunciation
  • Slang
  • Speaking & Writing
  • Street Language
  • Tips and Hints
  • Types of Collocation
  • Video clips
  • Vocabulary
  • What are Collocations?
  • Word Traps

Marcadores

"A invenção de Hugo Cabret" "O Artista" 5.0 abbreviation aborrecido em inglês abreviatura Academy Awards adjectives adjetivo demonstrativo agreement americano angelina jolie audição british britânico collocations english english pronunciation entonação gramática gíria how do you pronounce idioma inglês intercâmbio legenda listening lyrics música o que são collocations Oscar phrasal verbs praticando a audição pronunciation pronúncia redução slang songs spoken like a native american english street language this is it expressão video clip vocabulary vídeo áudio

Membros

Adroaldo Anunciação

Jornalista pela Universidade Federal da Bahia. Experiência como editor-coordenador de A Tarde (jornal, portal, radio e TV), editor, repórter e revisor. Chefiou as assessorias de imprensa da Secretaria de Educação do Estado, Instituto de Previdência do Salvador e Prodasal, além do Tribunal de Justiça.

Jean Vivas

Graduado em Comunicação Social – Publicidade & Propaganda pela Universidade Católica do Salvador. Estudante, pesquisador, tradutor de textos e entusiasta do idioma inglês.

Loraíne Vivas

Pós-graduada em Linguagens e Mídias Audiovisuais. Colaboradora do English Connection. Roteirista e autora do livro “Passando o Som: A Independência da Música em Salvador".

 

Comentários Recentes

Chicko Cerqueira
Chicko Cerqueira - 6 anos atrás
The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
Bacana o vídeo. Bem simples de acompanhar, mesmo quem tem um inglês intermediário como o meu.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 6 anos atrás
Superman vira blogueiro
Leio até hoje as HQs. O legal é que no meu curso tem dessas revistas em inglês, dá pra unir o útil ao agradável.
Carlos Pereira
Carlos Pereira - 6 anos atrás
Boogie Oogie e as tendências de uma geração
Assisto a novela de vez em quando e acompanho uns blogs de inglês, não sabia o significado da palavra, gostei da informação. Abs.
 

15 Últimas Publicações

  • June Parties around the world
  • Armadilhas do inglês: “preservative” e “Durex”
  • The One Ronnie: My Blackberry is not working (sitcom)
  • Boogie Oogie e as tendências de uma geração
  • Entrevista: Jessica Allossery
  • Você é goody two-shoes ou goody-goody?
  • Inglês americano e britânico: verdades e mitos
  • Street Language: Five-O
  • Street Language: Hunk
  • By the way, how do you pronounce…
  • Why learn Grammar?
  • Stating an opinion
  • Superman vira blogueiro
  • One person’s meat is another person’s poison
  • A sutil diferença entre /Ʌ/ x /ɑ/
 
  • Facebook
  • RSS Feed
  • Twitter

Informações

Dicas, explicações, tira-dúvidas e interatividade sobre o idioma inglês vocês encontram aqui.
Dúvida, sugestão e publicidade: ec@englishconnection.com.br

Pesquisar

ec@englishconnection.com.br

 

favicon25 ©2017 English Connection

Menu